Cães & frio | Dogs & cold

Apesar do clima ameno em Portugal, no Inverno as temperaturas frias, o vento, a chuva e até mesmo a neve também chegam cá. 

Existem raças de cão, típicas de zonas frias, que toleram bem estas temperaturas, como é o caso do bernaise mountain dog, do husky siberiano ou do nosso Serra da Estrela. No entanto, a maioria dos casos não é assim. A maior parte dos cães sofrem (bastante) com o frio, até porque a sua temperatura corporal é bastante superior à nossa. 

Durante o inverno seque o seu cão quando chega de um passeio, em que as patas e a barriga estão possivelmente molhadas, tenha uma cama quente e seca disponível com uma manta ou cobertor e, escusado será dizer, nas noites frias e/ou chuvosas não deixe o seu cão no exterior.

Relativamente à roupa para cão… Sim, são uma ótima ajuda para alguns cães, e sim eu sei que o lema do Ruff Dog é para cães a sério. Mas também não estou a falar de tutus cor-de-rosa. Estou a falar de camisolas para cão ou casacos. Existem alguns que servem exclusivamente para “aquecer” outros que são para proteger da chuva. Existem de várias marcas, cores, materiais e feitios. São especialmente uteis para cães sem sub-pêlo como é o caso dos pitbull, “staffys” ou galgos.

São cuidados simples mas que fazem a diferença. Mais uma vez estes cuidados são mais importantes ainda nos cães em estádios fisiológicos mais frágeis – cachorros, cães idosos, cães doentes.


Despite mild climate in Portugal, in the winter the cold, the wind, the rain and even the snow also exist.

There are dog breeds, typical of cold areas, that tolerate these temperatures well, such as the bernaise mountain dog, the Siberian Husky or our Serra da Estrela. However, most cases are not so. Most dogs suffer with cold, because of its body temperature, being much higher than ours.

During the winter, dry your dog after a walk (probably his legs and belly are wet), have a warm and dry bed available with a blanket and, off course, on cold and rainy nights do not let your dog outside.

Regarding dog clothing … Yes, they are an important thing for some dogs, I’m not talking about pink tutus, I’m talking about warm swets or coats for dogs. There are some that are exclusively for “warm up” others that are to protect from the rain. There are many brands, colours, materials and features. They are especially useful for dogs with no undercoat such as pitbulls, staffys or greyhounds.

They are simple cares but they make the difference. Once again this is specially important for dogs in weaker physiological stages, like puppys, elderly or sick dogs.


Modelo | Model : Kay_thecrazymuttbull

Enriquecimento ambiental | Canine Enrichment

O conceito “enriquecimento ambiental” surgiu para alegrar a vida dos animais que vivem nos jardins zoológico, pois frequentemente os animais em cativeiro começam a apresentar vários problemas de comportamento coo stress, agressividade, movimentos estereotipados (sinal de ansiedade e mal-estar psicológico) e até depressão.
Os investigadores começaram a tentar tornar o ambiente do recinto onde o animal está preso mais próximo do seu habitat natural. Actualmente – felizmente – quando visitamos um jardim zoológico dificilmente encontraremos as velhas jaulas com paredes de cimento e azulejo e grades. Além de mudar o aspecto das jaulas, há também uma grande mudança na forma como se alimenta os animais, tentando criar pequenos desafios para a obtenção da comida e estimulando, consequentemente os vários sentidos (olfacto, audição, visão, tacto e paladar) dos animais.
Renato Zanetti, especialista em comportamento animal, provou que os cães que têm desafios diários são mais felizes e saudáveis. A mais fácil e melhor forma de fazer estas actividades no nosso dia-a-dia é através da alimentação.


Ficam assim 5 dicas de pequenas coisas que pode fazer com o seu cão para o tornar mais feliz:

1. Não dê sempre a comida na taça. Torne a alimentação divertida e utilize por exemplo um snuffle map, ou jogos/puzzles para cães.
2. Quando sair de casa deixe-lhe um brinquedo de estimulação cognitiva para ele se entreter, por exemplo um KONG recheado e congelado.
3. Faça jogos de cheiros: tire o seu cão de uma divisão e esconda pequenos pedaços de comida para ele encontrar (nas primeiras vezes prefira algo com um cheiro intenso, como pedaços de carne ou vísceras)
4. Não deixe os brinquedos sempre disponíveis e de fácil acesso, esconda-os ou torne-os mais difíceis de alcançar (mas com segurança!), por exemplo pendure um dos brinquedos com uma corda ou esconda-o no meio de uma manta!

A cachorra do vídeo é a Poppy com 11 semanas de vida 🙂


The concept of “environmental enrichment” has emerged to brighten the lives of zoo animals, since captive animals often exhibit various behavioral problems with stress, aggression, stereotyped movements (anxiety and psychological distress) and to depression.
The researchers began trying to make the environment of the enclosure where the animal is trapped closer to its natural habitat. At present – fortunately – when we visit a zoo we can hardly find the old cages with cement walls and tile and grids. In addition to changing the appearance of cages, there is also a major change in the way animals feed themselves, trying to create small challenges in obtaining food and thus stimulating the various senses (smell, hearing, sight, touch and taste) of animals .
Renato Zanetti, an animal behavior specialist, has proven that dogs that have daily challenges are happier and healthier. The easiest and best way to do these activities in our day-to-day life is through feeding

Here are 4 tips for small things you can do to make your dog happier:
1. Do not always give food in the bowl. Make feeding fun and use for example a snuffle map or a puzzle for dog.
2. When leaving the house, leave him a cognitive stimulation toy for him to entertain, for example a stuffed and frozen KONG.
3. Make Smell Games: Take your dog out of a room and hide small pieces of food for him to find (in the first few times, he prefers something with an intense smell like pieces of meat or viscera)
4. Do not always make toys available and easily accessible, hide them or make them harder to reach (but safely!), For example hang one of the toys with a rope or hide it in the middle of a blanket!

The puppy in the movie is Poppy when she was just 11 weeks old 

https://www.facebook.com/Ruffdogblog/videos/363841561111234/?_nc_cat=107&vabr=556361&_nc_ht=video.flis9-1.fna&oh=fc98c3d4a425a63f809f3823005c7194&oe=5C40FB27&dl=1

Este fim de semana foi dia de nos divertirmos e fazermos exercício.

Há vários desportos que pode fazer com o seu cão, uns mais profissionais e exigentes que outros.

O DogPuller dá para todo o tipo de cães e é super divertido!

A Poppy adora, fica cansada (apesar de apenas momentaneamente) e até sacou um 3º lugar! Super Poppy! Bravo!


This weekend was a day of fun and exercise.

 There are several sports you can do with your dog, some more professional and demanding than others.

All types of dogs can play DogPuller and is super fun!

Poppy loves, gets tired (although only momentarily) and even took a 3rd place! Super Poppy! bravo!


Fotografia | Photography: Toomuttslove

Hastes | Stag

TiendAnimal.pt diz que eu vou fazer os meus cães mais feliz e eu acredito que sim!!
Hastes de veado (que caem naturalmente) são recolhidas dos bosques na Áustria, cortadas e limpas para fazer este “brinquedo”
É completamente natural sem aditivos ou químicos.
Não tem cheiro nem fica pegajoso.
Os cães estão loucos aos saltos para eu lhes dar isto, por isso assumo que lhes pareça bem.


TiendAnimal.pt says that I’m going to make my dogs happier and I believe so!

Stag (naturally falling) deer stems are collected from the woods in Austria, cut and cleaned to make this “toy”It is completely natural without additives or chemicals. It does not smell or get sticky.

The dogs are on crazy jumping mode, so I assume they like the stag

Giveaway de Natal | Xmas Giveaway

Como gostamos de cães felizes, resolvemos dar uma ajuda aos donos. Vamos oferecer dois snuffle map (um no facebook e outro no instagram), acompanhados de super treats de borrego da Natures:menu.

É o kit perfeito para entreter e cansar o seu cão num dia feio, frio e chuvoso de Inverno – veja o post sobre os snuffle maps para descobrir tudo.

Para se habilitar a ganhar, terá que participar da seguinte forma:
1. Colocar “gosto” na página de Facebook da Ruff Dog
2. Colocar “gosto” na página de Facebook da New Global Pet
3. Colocar “gosto” nesta publicação;
4. Identificar três doglovers através de comentário(s) desta publicação;

Todos estes passos são obrigatórios para que a participação seja válida, mas pode participar as vezes que quiser!
A participação termina a 23 de Dezembro de 2018 às 23h59. Os vencedores serão anunciados no dia 24 de Dezembro de 2018 às 16h30.

A rena Kikoia deseja a todos boa sorte e Feliz Natal !!

Cama para cão | Dog bed

E esta super cama (aprovadíssima pelo sr.Nero) que eu encontrei na loja AREA das Amoreiras ?
Super fofa e quentinha ideal para os dias mais frios do Inverno.
O Nero, que devido à sua história clínica é um cão magro, facilmente fica desconfortável e costuma mudar de posição várias vezes durante a noite. Esta noite não se mexeu uma única vez! E de manhã nem queria sair da cama!
Ainda por cima, preço bastante acessível quando comparado com os valores das camas de cães boas disponíveis no mercado. Só tenho pena que não existam tamanhos maiores!!!


And this super bed (approved by Mr.Nero) that I found in the AREA das Amoreiras store? Super cute and warm super ideal for the cooler winter days.

Nero, who because of his medical history is a skinny dog, easily becomes uncomfortable and often changes positions several times during the night. Tonight did not move once! And I did not even want to get out of bed in the morning!

On top of that, the price is very affordable when compared to the values ​​of the good dogs beds available in the market. I’m just sorry there are no bigger sizes !!!

Feira Animal de Oeiras

Viemos a feira de Oeiras e encontrámos o stand da Doberman Club de Portugal. Passem por cá tem rifas cheias de prémios para contribuir para o fundo e ajudar Dobermans negligenciados!!

Descobrimos uns biscoitos óptimos da Cookas’s Cookies.

Encontramos o stand “O Farinha”, com uma boa solução para o problema das trelas que há algum tempo falámos. Vamos acreditar que os humanos sabem ler…e respeitam!

Trabalhar para obter comida | Work for food

Recebi várias mensagens a perguntar porque é que não se deve dar a comida na taça.
Pode dar-se a comida na taça! Não tem nenhum problema! Estas formas alternativas são apenas mais estimulantes para o cão e estratégias para o cansar no dia-a-dia.

O olfacto é um dos sentidos mais desenvolvidos do cão e por isso jogos e brincadeiras que utilizem e estimulem este sentido são sempre interessantes. 

Há várias formas de o fazer até mesmo em casa sem recorrer a “novos brinquedos” pode jogar às escondidas com ele, pode esconder comida pela casa ou numa divisão para ele descobrir (e comer!) e pode até esconder o brinquedo preferido dele!

Utilizando o slogan de um grande amigo e treinador:
“Life is Fun, Play with your dog!”


I received several messages asking why you should not give the food in the cup.You can give yourself food in the bowl! There is no problem! These alternative forms are just more stimulating for the dog and strategies to tire you in the day to day.

Olfaction is one of the most developed senses of the dog and therefore games and games that use and stimulate this sense are always interesting.

There are several ways to do it even at home without resorting to “new toys” you can play hide and seek with him, you can hide food around the house or in a room for him to discover (and eat!) And may even hide his favorite toy!

Using the slogan of a great friend and coach:

“Life is Fun, Play with your dog!”

Trabalhar para obter comida | Work for food

Trabalhar para obter comida é sempre mais interessante do que quando esta aparece “por magia” na taça.
Além de que utilizar o nariz e o cérebro deixa sempre um cão cansado, pelo que é até uma boa sugestão para dar a refeição da manhã antes de ir para o trabalho. 

Para este jogo é necessário uma bola HOLL-EE, a que está na fotografia é da marca JW e muito fácil de encontrar online, umas bolas de ração ou recompensas mais “valiosas” (depende do quanto o cão valoriza a comida uma vez que este jogo só terá interesse para ele se o cheiro o estimular) e uma toalha ou manta (velha!). Como fazer? Muito simples!
1. Corte a toalha em bocados com formas e tamanhos irregulares.
2. Embrulhe as bolas de ração ou recompensas nos bocados de toalha, embrulhe também de diferentes formas, nuns bocados faça rolos, noutros dobre.
3. Vá pondo os bocados dentro da bola até ela estar cheia.

Este jogo deve ser feito com supervisão para o cão não comer os bocados de tecido. E se der a mais do que um cão ao mesmo tempo (eu dei ao Peter Pan e à Poppy) garanta que os cães respeitam o espaço um do outro e aceitam a respectiva presença mesmo quando existem de recursos tão valiosos como a comida, brinquedo e dono de uma só vez!

O olfacto é um dos sentidos mais desenvolvidos do cão e por isso jogos e brincadeiras que utilizem e estimulem este sentido são sempre interessantes. 


Working for food is always more interesting than when it appears “by magic” in the bowl.

In addition to that use the nose and brain always leaves a dog tired, so it’s up to a good suggestion to give the morning meal before going to work.

For this game you need a HOLL-EE ball, the one in the picture is JW brand and very easy to find online, ration balls or more “valuable” rewards (depends on how much the dog values ​​the food once this game will only interest him if the smell stimulates him) and a towel or blanket (old!). How to make? Very simple!

1. Cut the towel into pieces with irregular shapes and sizes.

2. Wrap the ration balls or rewards in the towel pieces, also wrap in different ways, in some bites make rolls, in others fold.

3. Put the bites into the ball until it is full.

This game should be done with supervision so the dog does not eat the bits of tissue. And if you give more than one dog at a time (I gave Peter Pan and Poppy) make sure dogs respect each other’s space and accept their presence even when there are such valuable resources as food, toy, and owner at one go!

Olfaction is one of the most developed senses of the dog and therefore games and games that use and stimulate this sense are always interesting.

Trelas | Leash

Como dona de um cão reactivo, posso dizer que fazer um passeio num local público pode ser um verdadeiro inferno.

Isto acontece porque existe a ideia generalizada de que:
1 – os cães são verdadeiras “maçanetas” em que qualquer pessoa se sente no direito de tocar, mexer e chamar sem sequer pedir autorização ao humano que o acompanha.
2 – os cães são todos amigos.

Ora não podia ser mais mentira… 
Primeiro ponto, gostava de ir a passear na rua e de repente, um completo estranho o agarrar? dar festas? pois a maioria dos cães também não gosta… NO MÍNIMO, pergunte ao dono se pode.
Segundo ponto, os cães não são todos amigos, nem todos querem brincar, nem todos gostam que outros cães se aproximem e dificilmente a melhor maneira de apresentar dois cães é na ponta de uma trela. 
Claro que há excepções, mas não passam disso mesmo, excepções. 

Existe um código de cores para as trelas. Algo que seria uma boa ajuda se mais pessoas conhecesse o código. Esse código pode ser toda a trela (como na imagem em anexo) mas, por exemplo, um laço de uma determinada cor na trela serve o mesmo propósito.

Resumindo: RESPEITE O ESPAÇO DE CADA CÃO. Fale com o dono antes de se aproximar.
Se vir uma trela com uma mensagem ou um laço encarnado, laranja ou azul, nem se dê ao trabalho… Facilite a vida a quem o passeia – que muitas vezes é uma tarefa difícil – e afaste-se.


As the owner of a reactive dog, I can say that taking a walk in a public place can be a real hell.

This is because there is the general idea that:

1 – dogs are true “doorknobs” in which anyone feels entitled to touch, move and call without even asking permission from the human who accompanies him.

2 – Dogs are all friends.

Now it couldn’t be a bigger a lie…

First point, I liked to go for a walk in the street and suddenly, a complete stranger to grab? Pet you? Well… most dogs do not like it either… AT LEAST, ask the owner if you can touch the dog.

Secondly, dogs are not all friends, not everyone wants to play, not everyone likes that other dogs approach and hardly the best way to present two dogs is at the end of a leash.

Of course there are exceptions, but they are not exceptions.

There is a color code for the leashes. Something that would be a good help if more people knew the code. This code can be the entire leash (as in the attached image) but, for example, a loop of a certain color on the leash serves the same purpose.

In short: RESPECT THE SPACE OF EACH DOG. Talk to the owner before approaching.If you see a leash with a message or an incarnate, orange or blue tie, do not even bother … Make it easy for the stroller – which is often a difficult task – and step back.